Translation of "damn well" in Italian


How to use "damn well" in sentences:

That should damn well never have happened.
Non doveva succedere. Dov'è la 12esima Divisione?
Why didn't you damn well say so?
E allora perché non me l'ha detto?
It seems to me if someone wanted to see their kids... then they damn well would, unless they didn't give a shit.
Se una persona vuole vedere i suoi figli non dovrebbe far altro che andare da loro.
But I know damn well that you feel one more than you feel the other.
Ma so benissimo che uno fa si che tu non senta l'altro.
Knowing him, when he damn well wants to, probably.
Conoscendolo, probabilmente quando ne avra' voglia.
You better damn well find who did.
E faresti meglio a trovare chi cazzo e' stato!
Oh, you'll damn well discuss this one.
Oh, di questo parlerà, per la miseria.
If it sells in Boston, we can damn well sell it in Baghdad.
Se vendi a Boston, puoi vendere a Baghdad.
And if you are going to kill me, you damn well better do it.
Ma se vuoi ammazzarmi, non dirmi che mi stai portando all'aeroporto.
I mean, you know damn well we could use a break.
Voglio dire, sai bene che ci servirebbe un botta di fortuna.
Looks like you've done pretty damn well for yourself.
Sembra che tu te la stia cavando piuttosto bene.
You know damn well who's supposed to be occupying my mind.
Sai fin troppo bene chi dovrebbe occuparmi la mente.
So you are damn well jumping out of the plane with me!
Quindi farai meglio a saltare dall'aeroplano con me!
After what we went through to bring you back... damn well better wear it.
Dopo tutto quello che abbiamo fatto per liberarti... sara' meglio che lo indossi.
You know damn well I can't leave in the middle of my tour.
Sai benissimo che non posso andarmene a meta' del mio mandato.
You have no right, and you damn well know it.
Non avevi nessun diritto e lo sai molto bene.
And you damn well not leaving us!
Farete meglio a non lasciarci qua!
And you know damn well, Chico ain't gonna show up for work today.
Sai benissimo che oggi Chico non andrà al lavoro.
We get that money, anywhere he damn well pleases!
Prendiamo quei soldi e potrà andare dovunque voglia!
You know damn well it is.
Lo sa benissimo che e' cosi'.
You know damn well what happened.
Lo sa dannatamente bene cosa e' successo.
Because you damn well know she is complicit and seriously liable.
Sai benissimo che è una complice e può essere perseguita.
Don't damn well shrug at me!
Non scrolli le spalle davanti a me!
He speaks damn well with his sword though.
Pero' sa esprimersi dannatamente bene con la sua spada.
This time, it worked out, but there's a reason we have a chain of command, and you better damn well make sure people follow it.
Questa volta e' andata bene. Ma c'e' una ragione per cui abbiamo una gerarchia, e farai meglio ad assicurarti che le persone la rispettino.
Anyone who wants to be a mother should damn well be allowed to be one.
Chiunque voglia essere madre dovrebbe poterlo essere, maledizione.
And you know damn well I got murdered by that son of a bitch!
Lo sapete che ha rovinato anche me, quel figlio di puttana!
And I can hire anybody I damn well please.
E posso ingaggiare chi mi pare.
So if you have any idea where Carrie is, you damn well better say.
Per cui, se hai una qualche idea di dove sia Carrie, faresti proprio meglio a dirmela.
I'm here to help, and you damn well know it.
Sono qui per aiutarvi e lo sai bene anche tu.
Because if we can't protect the Earth, you can be damn well sure we'll avenge it.
Se non riusciamo a proteggere la Terra, stai pur certo che la vendicheremo.
No. It goes up whenever I damn well want it to.
No. Si alza ogni volta che lo decido io.
1.2362658977509s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?